Mpk-prometey.ru

МПК Прометей
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Как употребляется предлог de во французском языке

Как употребляется предлог de во французском языке

Предлог de во французском языке имеет крайне частое и широкое употребление, поэтому очень важно знать все случаи, в которых он может использоваться.

Предлог de имеет разные формы

Для начала нужно запомнить, что у предлога есть несколько вариаций: de, de la, du, de l’, d’ и des. То есть это все одно и то же.

de la употребляется в некоторых случаях, когда за предлогом следует существительного женского рода;

du: когда после предлога de идет существительное мужского рода, de меняется на du (по идее, должно быть “de le”, но эта комбинация во французском не используется);

de l’: если de употребляется в значении “из/от/один из”, и существительное, перед которым стоит артикль, начинается с гласного, de la или du меняются на de l’ (Mon frère m’a donné de l’argent. – Мой брат дал мне немного денег.);

d’: когда артикль не ставится и гласный следует за de, используется d’ (jus d’orange – апельсиновый сок);

des: de меняется на des, когда существительное, следующее за ним, имеет форму множественного числа.

Когда употребляется de: основные случаи

Начнем с самых основных правил.

Происхождение

Когда мы говорим о стране, городе или любом месте, откуда родом кто-либо (что-либо), используется предлог de:

Je suis des États-Unis. – Я из Соединенных Штатов.

Elle vient de Paris. – Она из Парижа.

Il vient de Dijon. – Он из Дижона.

Прибытие откуда-либо

По предыдущим примерам стало понятно, что de является аналогом русского предлога “из”, это распространяется и на другие случаи. Например, когда мы говорим о прибытии кого-лиюо откуда-либо.

Nous arrivons de Londres. – Мы прибываем из Лондона.

Je ne sais pas quand est-ce qu’il est rentré de France. – Я не знаю, когда он вернулся из Франции.

Il est venu de Russie pour causer à ton patron. – Капитан Данко специально прилетел из России, чтобы пообщаться с твоим хозяином.

Другие случаи, когда de используется в значении “из”

Le train part de Paris à 8h10. – Поезд отправляется из Парижа в 8:10.

De в значении “от” и “с”

Когда мы говорим об отрезках времени, de используется для обозначения точки отсчета:

J’ai travaillé de 8h à midi. – Я работал с 8 утра до полудня.

du lundi au samedi – с понедельника по субботу

Родительный падеж, принадлежность

un kilo de sucre — килограмм сахара

une tasse de thé — чашка чая

un verre de vin — бокал вина

un roman d ‘amour — любовная история (история любви)

le sens d ’un mot — значение слова

la soupe de tomates — суп из томатов (томатный суп)

В эту категорию можно отнести и определения, которые формируются с помощью предлога de:

une salle de classe — классная комната (учебный класс)

un bébé de 3 mois — трехмесячный младенец

un film de guerre — военный фильм (фильм о войне)

le jus d ‘orange — апельсиновый сок (сок из апельсинов – снова предлог “из”)

un mur de béton — бетонная стена (из бетона)

Предлог DE во французском языке

la voiture de Nicole — машина Николь

C’est un cadeau de mon père. – Это подарок моего отца.

Причина

De также употребляется, когда мы говорим о причине чего-либо. В этом случае de передает значение родительного, творительного падежа и русского предлога “от”:

rougir de honte — краснеть от стыда

trembler de peur — дрожать от страха

être mécontent de la décision — быть недовольным решением

fatigué du voyage — уставший от (после) поездки

Ce pauvre chat est presque mort de faim. – Этот бедный кот был почти мёртв от голода.

Способ/манера что-либо делать

dessiner de la main gauche – рисовать левой рукой

répéter de mémoire – повторять по памяти

Il marchait d ’un pas incertain. – Он шел неуверенной походкой.

regarder d ’un air admiratif – смотреть с восхищением

После merci (спасибо)

Merci de me rencontrer. – Спасибо, что встретили.

Mademoiselle Donovan, merci de me rejoindre. – Мисс Донован, спасибо, что присоединились ко мне.

Encore merci de m’avoir laissé venir. – Еще раз спасибо, что разрешила мне заехать.

При образовании пассивного залога

Elle est très appréciée de ses étudiants. – Она очень популярна среди своих учеников.

Je serai accompagné de mon père. – Меня будет сопровождать мой отец.

Список глаголов, которые употребляются с предлогом de

Когда после одного глагола идет инфинитив другого, во многих случаях необходимо использовать предлог de:

Читайте так же:
Окпд 2 розетка силовая

Je choisis de prendre cette route.

Если же после глагола следует существительное, а не глагол, de не используется:

Je choisis cette route.

Есть список глаголов, которые употребляются с предлогом de. Их нужно запомнить:

accepter de – соглашаться (Merci encore d’ accepter de faire ça. – Спасибо еще раз, что согласилась участвовать в этом.)

accuser (quelqu’un) de – обвинять (кого-либо)

arrêter de – перестать

avoir peur de – бояться

avoir envie de – хотеть что-то делать

avoir besoin de – иметь необходимость что-то делать

avoir l’air de – выглядеть (казаться)

avoir l’intention de – намереваться что-то делать

avoir raison de – быть правым

avoir tort de – ошибаться

cesser de – прекратить, отказаться

choisir de – выбирать

commander (à qqun) de – приказывать (кому-либо) что-то делать

conseiller de – советовать

se contenter de – довольствоваться

continuer de – продолжать

convaincre (quelqu’un) de – убеждать (кого-либо) что-то делать

craindre de – бояться

décider de – решать

défendre (à quelqu’un) de – запрещать (кому-то) что-то делать

demander (à quelqu’un) de – попросить (кого-то) что-то сделать

se dépêcher de – торопиться

descendre de – выйти/сойти

dire (à quelqu’un) de – сказать (кому-то) что-то сделать

s’efforcer de – прилагать усилия

empêcher (quelqu’un) de – не дать (кому-то) что-то сделать

essayer de – пытаться

envisager de – подумать (о том, чтобы сделать что-либо)

éviter de – избегать

s’excuser de – извиняться

faire semblant de – притворяться (Arrête de faire semblant de tenir à moi. – Прекрати притворяться, что заботишься обо мне.)

feindre de – притворяться

finir de – заканчивать

interdire (à quelqu’un) de – запрещать (кому-то) что-то делать

manquer de – пропустить/упустить

menacer (quelqu’un) de – угрожать (кому-то)

mériter de – заслуживать

offrir de – предлагать

oublier de – забывать

parler de – говорить

(se) permettre de – разрешать (кому-то) что-то делать

persuader (quelqu’un) de – убеждать (кого-то) что-то делать

se plaindre de – жаловаться

promettre de – обещать

proposer de – предлагать

projeter de – намереваться/планировать

refuser de – отказываться

regretter de – сожалеть

remercier de – благодарить

reprocher (à quelqu’un) de – винить (кого-либо)

rêver de – мечтать

risquer de – рисковать

soupçonner (quelqu’un) de – подозревать (кого-либо)

se souvenir de – помнить/вспомнить

supplier de – умолять

tâcher de – пытаться

venir de – только что что-то сделать (Je viens de me réveiller . – Я только что проснулся.)

Прилагательные, которые употребляются с предлогом de

Прилагательные, обозначающие чувства, душевное состояние и обязательства, обычно употребляются с предлогом de, за которым следует существительное или инфинитив. Нужно запомнить перечисленные выражения:

être capable de – быть способным на что-л. (David, content de t’entendre . – Дэвид, рад тебя слышать.)
être content de – быть радостным/счастливым
être déçu de – быть разочарованым
être désireux de – быть заинтересованным/нетерпеливым
être désolé de – сожалеть
être enchanté de – радоваться
être fana de (неформальн.) – сходить с ума по чему-л. (быть фанатом)
être fatigué de – быть усталым/устать
être féru de – быть очень заинтересованным/очень интересоваться (чем-л.)
être fier de – быть гордым/гордиться
être forcé de – быть принужденным к чему-л.
être heureux de – быть довольным/радостным
être impatient de – быть нетерпеливым
être las de – быть уставшим
être libre de – быть свободным, вольным
être mécontent de – быть недовольным чем-л.
être mordu de (неформ.) – сходить с ума по чему-л.
être obligé de – быть обязанным
être passionné de – страстно увлекаться чем-л. (обожать, быть без ума)
être ravi de – радоваться
être reconnaissant de – быть благодарным
être satisfait de – быть удовлетворенным
être sûr de – быть уверенным
être surpris de – быть удивленным
être susceptible de – быть вероятным
être triste de – быть расстроенным, печальным/сожалеть о чем-л.

Также de необходим после глаголов и во фразах, которые требуют косвенное дополнение.

avoir peur de – бояться (j’ai peur des araignées – я боюсь пауков)
s’approcher de – подобраться/приблизиться к
s’apercevoir de – замечать
arriver de – прибывать из (Il vient d’arriver de Washington. – Он только что прибыл из Вашингтона.)
avoir besoin de – нуждаться в
avoir envie de – хотеть
changer de – сменить (что-л.)
dépendre de – зависеть от
douter de – сомневаться в
s’emparer de – хватать, захватывать
s’étonner de – удивляться
féliciter de – поздравлять
hériter de – унаследовать
jouer de – играть на (каком-то инструменте)
jouir de – наслаждаться
manquer de – не хватать чего-либо (ощущать недостаток, нехватку чего-л.)
se méfier de – остерегаться
se moquer de – насмехаться над
se passer de – обходиться без чего-л. (se passer de vin – отказаться от вина)
penser de – думать о
se plaindre de – жаловаться на
profiter de – извлекать максимальную выгоду из
punir de – наказывать за
recompenser de – награждать за
remercier de – благодарить за
se rendre compte de – осознавать (Je m’en rends compte. – Я отдаю себе в этом отчет. )
rire de – смеяться над
servir de – использовать
se soucier de – заботиться о
se souvenir de – помнить о
se tromper de – ошибаться

Читайте так же:
Розетка кардии периодически зияет

Как видите, французский предлог de используется очень часто и в самых разных ситуациях. Помимо основных правил употребления, постарайтесь запомнить словосочетания, которые приведены в статье. Это поможет не допускать ошибок в разговорах и при письме на французском языке.

Какие автомобили лучше: немецкие или французские?

Статья о немецких и французских автомобилях — какие из них лучше: критерии сравнения, характеристики, отзывы. В конце статьи — видео о недорогих машинах в Германии. Статья о немецких и французских автомобилях — какие из них лучше: критерии сравнения, характеристики, отзывы. В конце статьи — видео о недорогих машинах в Германии.

Какие автомобили лучше: немецкие или французские?

Споры между автолюбителями на предмет того, какие машины лучше, не прекращаются десятилетиями. Однозначного ответа нет и быть не может, так как сравнение идет по слишком большому количеству параметров. В следующем обзоре попробуем сравнить модели немецкого и французского автопрома.

Основные конкуренты

Франция

BMW M135i против Renault Megane

Для начала обозначим основных производителей этих двух соперников, чтобы иметь представление о тех предложениях, которые имеются на европейском авторынке.

Самыми популярными автомобилями, производимыми во Франции, можно назвать следующие:

    Renault. Пожалуй, самый известный французский бренд, входящий сейчас в альянс с Nissan. Кроме того, автопроизводитель славится своими двигателями, поставляемыми для ряда моделей Мерседес. На данный момент бюджетный сегмент Renault удерживает значительную часть рынка в Европе и России.

Германия

Автомобильная промышленность Германии может похвастать не меньшим количеством разнообразных марок:

    Audi. Входящее в концерн Фольксваген производство выпускает большое количество моделей разного класса, предназначенных практически для любых сегментов.

Помимо вышеперечисленных предприятий, в Германии существует около двух десятков мелких производителей.

Сравнение стоимости

Peugeot на Женевском автосалоне 2018

На практике сравнивать стоимость марок очень сложно из-за широкого модельного ряда и разной направленности компаний. Однако автовладельцы сходятся во мнении, что наиболее доступными по цене являются французские машины.

За исключением Bugatti, все бренды предлагают потребителям широкий выбор моделей бюджетного сегмента. Тогда как та же анонсируемые бюджетными модели конкурента будут существенно дороже, даже имея схожие технические характеристики. Поэтому в категории «Цена» победителем однозначно выйдут французы.

Особенности обслуживания

Особенности обслуживания немецких и французских автомобилей

Другой момент — это цена за обслуживание. Ведь мало купить машину — для длительной и беспроблемной эксплуатации ее необходимо регулярно отправлять на техосмотр, согласно регламенту планового обслуживания.

Среди моделей бюджетного класса абсолютным лидером выступает Renault, чьи расходные материалы в России обходятся владельцу не дороже, чем на отечественные машины. В совокупность с невысокой стоимостью нового автомобиля Renault значительно опережает по продажам не только немецкие, но и прочие французские модели.

В контексте обслуживания автомобилей следует рассмотреть особенности планового обслуживания, в том числе частоты регламентных посещений, а также соответствия рекомендаций производителя действительности.

Наилучшим вариантом с точки зрения посещения автосервиса является Porsche, так как помимо надежности, они еще и обладают удлиненным межсервисным пробегом, а на практике без проблем и вмешательства специалистов ездят еще дольше.

Далее идут BMW и Mercedes-Benz, чьи модели имеют примерно стандартный пробег между сервисами и до этого момента не огорчают владельца поломками. Даже при эксплуатации автомобиля дольше регламентированного срока автовладельцы не отмечают каких-либо неисправностей и некорректной работы.

Двигатели BMW давно признаны наиболее эффективными и долговечными, имеющими намного больший ресурс и выносливость по сравнению с аналогами. Нередки случаи, когда эти силовые агрегаты проходят по 500-700 тысяч километров пробега, что в два раза больше, чем у других популярных производителей.

Чуть менее надежными считаются:

Автомобили этих марок в целом считаются неплохими, но при этом всегда есть риск, что расходники потребуется менять раньше, чем это запланировано производителем. Хотя Audi и Volkswagen могут похвастаться оцинкованными кузовами, что обеспечивает им надежную защиту от коррозии, а, значит, и экономию на кузовных работах.

Наименее надежным считается Citroen, чьи машины не только достаточно часто выходят из строя, но и сложны в проведении ремонта. Технические особенности делают дороже и сервисное обслуживание, и будущие ремонтные работы, а потому этот бренд не считается привлекательным по своей надежности.

Читайте так же:
Переходник под розетку для прикуривателя

Характерные неисправности

Характерные неисправности немецких и французских машин

Для более точного сравнения стоит рассмотреть характерные поломки для моделей, чтобы определить экземпляры более надежные, ремонтопригодные и простые в эксплуатации.

Французские представители изначально получают не слишком надежную подвеску, не выдерживающую российских дорог. Поэтому владельцы практически всех моделей Рено, Пежо и Ситроен регулярно сталкиваются с необходимостью замены компонентов ходовой, причем гораздо чаще рекомендованного производителем интервала.

Другой важный вопрос — надежность двигателя и трансмиссии. Для Renault и Peugeot никаких особых нюансов тут нет — это стандартные бюджетные автомобили с ресурсом в 200 тысяч километров, которые они исправно выхаживают. Если своевременно менять масло и фильтры, они не доставят хлопот в процессе использования.

У Ситроена ситуация чуть похуже. Дело в том, что часть модификаций доработана до спортивной категории, а потому получила более мощные двигатели. Такая конструкция приводит к ускоренному износу, что, в свою очередь, снижает надежность.

Качество кузова — важный фактор для водителя. В условиях города железо подвергается коррозии намного быстрее, чем без воздействия реагентов. К сожалению, практически все автомобили из Франции не отличаются качеством кузовного железа, что особенно заметно на бюджетных моделях.

Поломки среди немецких автомобилей объединить сложнее за счет того, что продукция автопрома Германии более разнообразна. Многообразие моделей, предназначенных для всех групп населения, обладает таким же широким ассортиментом неисправностей.

Немецкие силовые агрегаты поражают своей повышенной надежностью, за что получили название «миллионники». Хотя в последние годы отмечается некоторое снижение качества, которое наиболее заметно на машинах Mercedes. Объяснить такое положение дел можно тем, что на многие модели этого производителя ставят двигатели, произведенные во Франции на мощностях Renault. К сожалению, французское качество на порядок уступает силовым агрегатам, произведенным в Германии.

По надежности двигателей среди «немцев» на лидирующих позициях BMW и Porsche, впечатляющие производительностью, эффективностью, высокой надежностью и прочими характеристиками.

Марки немецкого происхождения в большинстве своем имеют либо оцинкованный корпус, либо дополнительно обработанный против коррозии, что дает возможность водителю избежать потребности в кузовном ремонте. Отстает по данному сравнительному параметру Opel, чьи кузова, даже несмотря на обработку, гниют достаточно сильно.

Отзывы водителей

Отзывы водителей немецких и французских автомобилей

Невозможно точно ответить на вопрос, какие автомобили лучше, без мнения автолюбителей, владеющих теми или иными моделями.

Практически все автомобилисты сходятся во мнении, что немецкие машины дороже как при покупке, так и при содержании. Особенно сказывается высокая стоимость комплектующих, вынуждающая считать автомобили из Германии предназначенными для состоятельных людей.

В то же время владельцы отмечают дешевизну машин из Франции, как в части технического обслуживания, так и общей эксплуатации. Поэтому многие водители предпочитают бюджетные авто именно из этой страны.

Немаловажным фактором при выборе автомобиля является удобство. По данному критерию модели, произведенные во Франции, более комфортны в быту и часто приобретаются в качестве семейных автомобилей.

Какие же машины лучше

немецкие или французские автомобили - какие лучше?

Ответить на этот вопрос однозначно нельзя. В обеих странах производятся самые разные машины, принципиально отличные даже среди соотечественников, не говоря уже о соперниках их других государств.

В целом, если первоочередной задачей стоит удобство в быту и невысокая стоимость, то следует обратить внимание на французский автопром. Тогда как для любителей комфорта, роскоши и надежности лучше подойдут немецкие машины.

Видео о недорогих машинах в Германии:

Электрические розетки и вилки мира. Путеводитель по электричеству

Тип А
(Северная Америка, Япония)
Два плоских параллельных контакта без заземления.
Помимо США этот стандарт принят еще в 38 странах. Наиболее распространен в Северной Америке и на восточном побережье Южной Америки. В 1962 г. использование розеток типа А было запрещено законодательством. Взамен был разработан стандарт типа B. Однако во множестве старых домов еще встречаются подобные розетки, потому что они совместимы с новыми вилками типа B.
Японский стандарт идентичен американским розеткам, но предъявляет более строгие требования к размерам корпусов вилок и розеток.

Тип B
(Северная Америка)
Два плоских параллельных контакта и один круглый для заземления.
Дополнительный контакт длиннее, поэтому при подключении устройство заземляется раньше, чем включается в сеть.
В розетке нейтральный контакт находится с левой стороны, фаза — с правой, земля — внизу. На вилках этого типа нейтральный контакт делается более широким, чтобы предотвратить нарушение полярности при нестандартном подключении.
Тип B часто называют сокращением PBG (Parallel Blade with Ground) или Hubbell/Хьюбелл (по имени известного производителя электрофурнитуры).
Стандарт распространен в Канаде, США и Мексике. Также розетки типа B можно встретить в Центральной Америке и на Карибских островах, севере Южной Америки (Колумбия, Эквадор, Венесуэла и часть Бразилии), Тайване и Саудовской Аравии. Розетки типа B попадаются и в Японии, однако реже, чем тип A.

Читайте так же:
Программируемая розетка с пультом

Тип C
(Европа)
Два круглых контакта.
Этот тип подключения, вероятно, наиболее распространен по земному шару. Часто называется Europlug, или евророзетка. Заземление не предусмотрено, и вилка может подключаться к любой розетке, которая принимает контакты диаметром 4 мм с расстоянием 19 мм между ними. В России этот стандарт известен как ГОСТ 7396.
Тип С используется по всей континентальной Европе, на Ближнем Востоке, во многих африканских государствах, а также в Аргентине, Чили, Уругвае, Перу, Боливии, Бразилии, Бангладеш, Индонезии. Ну, и конечно, во всех республиках бывшего Советского Союза.
Немецкие и французские вилки (тип E) очень похожи на этот стандарт, но диаметр контактов у них увеличен до 4,8 мм, а корпус сделан таким образом, чтобы предотвратить подключение к евророзеткам. Такие же вилки используются в Южной Корее для всех не требующих заземления устройств и встречаются в Италии.
В Великобритании и Ирландии в душевых и ванных комнатах иногда ставятся специальные розетки, совместимые с вилками типа C. Предназначены они, как можно догадаться, для подключения электрических бритв. Поэтому напряжение в них часто понижено до 115 В.

Тип D
(старый британский стандарт)
Три больших круглых контакта, расположенных треугольником.
Этот старый английский стандарт поддерживается в основном в Индии. Также встречается в Африке (Гана, Кения, Нигерия), Среднем Востоке (Кувейт, Катар) и в тех частях Азии и Дальнего Востока, где электрификацией занимались англичане.
Совместимые розетки используются в Непале, Шри-Ланке и Намибии. В Израиле, Сингапуре и Малайзии этот тип розеток применятся для подключения кондиционеров и электрических сушек одежды.

Тип E
(Франция)
Два круглых контакта и заземленный контакт, выступающий из верхней части розетки.
Этот тип подключения используется во Франции, Бельгии, Польше, Чешской республике, Словакии, а с 1 июля 2008 г. будет применяться и в Дании.
Диаметр контактов — 4,8 мм, расположены они на расстоянии 19 мм друг от друга. Правый контакт нейтральный, левый — фаза.
Так же как и описываемый ниже немецкий стандарт, розетки этого типа допускают подключение вилок типа C и некоторых других. Иногда подключение требует применения силы, но следует помнить, что так вы можете повредить розетку.

Тип F
(Германия)
Два круглых контакта и два заземляющих клипа вверху и внизу розетки.
Часто этот тип называется Schuko/Шуко, от немецкого schutzkontakt, что означает «защищенный, или заземленный» контакт. Розетки и вилки этого стандарта симметричны, положение контактов при подключении не имеет значения.
Несмотря на то, что стандарт предусматривает использование контактов диаметром 4,8 мм, отечественные вилки легко подходят к немецким розеткам.
Многие страны Восточной Европы постепенно переходят от старого советского стандарта на тип F.
Часто встречаются гибридные вилки, объединяющие боковые клипы типа F и заземляющий контакт типа Е. Такие вилки одинаково хорошо подключаются как к «французским» розеткам, так и к немецким Schuko.

Тип G
(Великобритания)
Три больших плоских контакта, расположенных треугольником.
Мы часто удивляемся массивности вилок этого типа. Причина кроется не только в больших контактах, но и в том, что внутри вилки находится предохранитель. Он необходим, потому что британские стандарты допускают большую силу тока в бытовой электрической цепи. Обратите на это внимание! Переходник для евровилки тоже должен быть оснащен предохранителем.
Вилки и розетки этого типа впервые появились в 1946 г., а к концу 50-х полностью вытеснили старый тип D. Сейчас, помимо Великобритании, они распространены в Ирландии, Малайзии, Сингапуре, на Кипре, Мальте и в ряде бывших британских колоний.

Тип H
(Израиль)
Три контакта, расположенных в форме буквы Y.
Этот тип подключения уникален, встречается только в Израиле и несовместим со всеми остальными розетками и вилками.
До 1989 г. контакты были плоскими, затем приняли решение заменить их круглыми, диаметром 4 мм, расположенными так же. Все современные розетки поддерживают подключение вилок как со старыми плоскими, так и с новыми круглыми контактами.

Тип I
(Австралия)
Два плоских контакта, расположенных «домиком», и третий — заземляющий контакт.
Такие розетки применяются в Австралии, Новой Зеландии, Папуа — Новой Гвинее и на Фиджи. Почти все розетки в Австралии для дополнительной безопасности имеют выключатель.
Похожие подключения встречаются в Китае, только по сравнению с австралийскими они поставлены «с ног на голову».
В Аргентине и Уругвае применяются розетки, совместимые с типом I по форме, но с перевернутой полярностью.

Тип J (Швейцария)
Три круглых контакта.
Эксклюзивный швейцарский стандарт. Очень похож на тип C, только есть третий, заземляющий контакт, который отнесен немного в сторону.
Вилки европейского стандарта подходят без переходников.
Похожее подключение встречается и в Бразилии.

Тип K
(Дания)
Три круглых контакта.
Датский стандарт очень похож на французский тип E, только выступающий заземляющий контакт находится в вилке, а не в розетке.
С 1 июля 2008 г. в Дании будут устанавливаться розетки типа Е, а пока самые распространенные вилки евростандарта C без проблем подключаются к существующим розеткам.

Читайте так же:
Розетка с датчиками температуры

Тип L
(Италия)
Три круглых контакта в ряд.
Существуют две разновидности этого стандарта, отличающиеся диаметром контактов и расстоянием между ними. В Италии разрешено использование вилок евростандарта C, и они без проблем подходят к розеткам типа L.
Если есть необходимость пользоваться вилками типа Е или F, можно легко купить соответствующий адаптер в местных магазинах.

Тип M
Иногда это обозначение используется для описания разновидности старого британского стандарта, ныне используемого в Южной Африке. Механически повторяет тип D.

Ну, вот мы и рассмотрели основные бытовые стандарты электрических подключений. Изучайте заранее все вопросы, связанные с питанием ваших камер, телефонов и компьютеров. Покупайте (если нужно) соответствующие адаптеры и без головной боли путешествуйте по миру.

Немецкие розетки и выключатели от бренда Merten

Насыщенная история бренда электроустановочных изделий Merten берет свое начало в 1906 года, когда изобретатели тумблерного выключателя, братья Мертен, открывают свое небольшое производство. С этого момента, благодаря неустанному труду, компания всего за 60 лет становится лидером в своей сфере, на дизайн изделий которого, ориентируются конкуренты. В 2006 году, после нескольких нашумевших в мире и Германии разработок, компания присоединяется к огромной корпорации Scneider Electric. Французская корпорация не стала полностью поглощать Merten, а сделала его собственным брендом, который с течением времени завоевал лидирующие позиции на рынке электроустановочного оборудования широкого потребления.

Нынешний Merten — это активно развивающийся бренд с впечатляющим ассортиментом электрофурнитуры. Все выпускаемые под этой маркой изделия производятся в Германии при строжайшем соблюдении стандартов качества и технологического процесса. В этом аспекте известная всем миру немецкая щепетильность нашла более чем достойное применение.

Среди поразительного разнообразия продукции немецкого бренда имеются как проверенные временем простые механизмы силовых розеток и выключателей, так и сложные технологические решения. В частности много усилий брошено на создание систем «умный дом». Компания Merten еще в пору своей независимости стала одним из пионеров этого интенсивно развивающего и, безусловно, перспективного направления.

Серии и коллекции оборудования Merten

Огромное разнообразие выпускаемой продукции порождает значительное ее сегментирование. Все производимые изделия делятся на две серии System Design и System M. Функциональные различия между механизмами обеих серий минимальны. Основное различие заключается в ценовом сегменте. System M — более доступные механизмы и декоративные элементы, а System Design — продукция премиального сегмента, производимая с использованием эксклюзивных материалов.

В пределах каждой серии немецкий бренд выпускает широкий модельный ряд механизмов — от простого выключателя и силовой розетки, до россыпи слаботочных розеток и технологически сложных устройств вроде ИК-датчика движения или целой метеостанции, встраиваемой в стандартную монтажную коробку. Кроме того, в пределах каждой серии организованно производство нескольких коллекций декоративных элементов.

Для декоративного оформления механизмов серии System M служат коллекции:

M-Smart классические белые рамки строгих форм в белом цвете.

M-Star с ее металлическими оттенками и характерно выгнутой плоскостью рамки.

M-Arc в глубоких цветах с приятной шероховатой текстурой.

M-Elegance с действительно элегантными решениями из стекла и металла в неожиданно ярких цветах.

M-Plan с ее строгими, но, благодаря конструктивным особенностям, парящими над поверхностью стены рамками.

Разнообразие механизмов серии System Design не отличается от предыдущей серии, однако для изготовления декоративных накладок и элементов используются другие материалы и иная цветовая гамма. Механизмы этой серии совместимы с декоративными элементами из коллекций:

Artec с тонкими металлическими рамками и широкими элементами управления. Изделия этой серии призваны подчеркнуть холодную сдержанность настоящей стали или алюминия или благородности белой слоновой кости.

Antique (Antik) — это погружение в прошлое. Современные функции, облаченные в состаренную или полированную латунь, создают непередаваемую атмосферу былых времен.

Trancent — революционный подход к сенсорным технологиям и стеклу. Подобный тандем создает исключительные по своим декоративным и функциональным свойствам изделия.

Все механизмы обеих серий отличаются высокой надежностью и полностью совместимы с декором из соответствующих коллекций. Это позволяет при очередном ремонте не менять полностью все механизмы, а просто «переодеть» их в более подходящие новому интерьеру декоративные элементы. Такой потенциал экономит время и деньги, а надежность функциональных элементов позволит им без проблем пережить не один ремонт.

То есть, немецкие розетки, выключатели и прочее электроустановочное оборудование — это широкое разнообразие функций и декоративных элементов вкупе с высокой надежностью и исключительным потенциалом. При этом качество продукции возведено ее создателями в культ и одинаково высоко у добротных пластиковых моделей и эксклюзивных стеклянных или металлических.

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector